First, we visited El Real Alcázar de Sevilla (the Alcázar of Seville). This is a royal palace in Seville, originally a Moorish fort. The Alcázar of Seville was constructed during the 12th century Almohad reign, but was rebuilt in 1364 for the Christian ruler Pedro I ("The Cruel").
この門 (Puerta del León; 獅子の門) を通って中に入ります。 This is the entrance of the Alcazar (Puerta del León ). |
いかにも歴史のありそうなアーチ。このアーチの向こうにドン・ペドロ王の宮殿のファサードが見えます。 This arch looked very old. Through this arch, the facade of King Don Pedro's Palace can be seen. |
ドン・ペドロ王の宮殿。 Palacio del Rey Don Pedro (King Don Pedro's Palace). |
どこかの部屋にあった(忘れました)金色に輝く天井。 The golden ceiling in one of the rooms (I forgot which room) - so shiny. |
建物の壁も、表も裏も全部透かし彫り。 All the walls of the building are decorated with carved stucco. |
すごく根気のある人しか、職人さんになれませんよね。 Those craftmen had to be so patient and diligent. |
乙女の中庭。 Patio de las Doncellas (The Courtyard of the Maidens). |
この中庭の回りも全部、細かい装飾が施されています。本当に見事。 The arcades (?) around the patio are also elaborately ornamented with carved stucco. It was just amazing. |
写真ではわかりにくいですが、実際に見てみると、本当に精密なデザイン。植物をモチーフとした化粧漆喰の美しい透かし彫りはムデハル(イスラム教徒)の技術だそうです。 It is difficult to see in the picture, but the decorations are unbelievably detailed. |
扉も一面に装飾。 All the doors (made of wood) are curved beautifully. |
大使の間。圧倒されるほど豪華です。 Salon de Embajadores (The Ambassadors Hall). No words to express the beauty of this room. Every inch of the room is extravagantly decorated. |
装飾が細かすぎて、なんかちょっと怖いくらい。どうやってこんなのを作ったのでしょうか。気が遠くなりそう。 I can't imagine how much of time had to be spent to make such detailed and precise decorations. |
アーチの内側(と言うのでしょうか)にももちろん装飾があります。 Even under (?) the arches are embellished. |
大使の間にあるドーム。 The dorm in the Ambassadors Hall, which is made of carved and gilded, interlaced cider wood. |
できた当時はもっとカラフルで派手だったんでしょうね。 I guess the colors were more brilliant when it was just built. |
これは別の広間。暗い中で部分照明によって浮き上がった透かし彫りが幻想的。 This is another hall. The curved decoration illuminated by the corner light in the dark room made me feel surreal. |
壁の下半分はカラフルなタイルで飾られています。 The bottom half of the walls are decorated with colorful tiles. |
Lady María de Padilla のお風呂。これは雨水を貯めるためのタンクだそう。 Los Baños de Doña María de Padilla (Baths of Lady María de Padilla). These are rainwater tanks beneath the Patio del Crucero. |
外は明るい日差しが降り注いでいました。 It was so sunny and bright outside. |
アルカサルの庭。本当に息を呑むほど素晴らしかったです。アンダルシア地方の観光初日から感動しっぱなしでした。 Gardens of the Alcazar. It was our first day of sightseeing in the Andalusia and we were already so astonished... |
No comments:
Post a Comment