それにしてもすごい顔やな~。 What a face! |
Sunday, February 26, 2012
Lunch at Daily Catch
今日は無性にパスタが食べたくなって、North End の Daily Catch にやって来ました。お店のウェブサイトには11時開店と書いてあったので11時ちょうどに行ったら、実は開店は12時。仕方がないので向かいの Caffe Vittoria で時間をつぶすことに。ウェブサイトにはちゃんと正しい情報を書いてほしいと思います! Today I got a craving for pasta, and we came to Daily Catch in North End. Their website says it opens at 11 am, so we arrived at on time, but actually it opens at noon and we had to kill one hour at Caffe Vittoria, just across from the restaurant. They should correct errors on their website!! |
私はカフェラッテ。 I ordered latte. |
夫はカプチーノ。これからお昼ご飯を食べるというのに、誘惑に負けてナポレオンも注文してしまいました...。 And my husband ordered cappuccino. And I couldn't resist ordering Napoletane (although we would eat lunch soon)... |
パンは見た目よりはおいしかったです。 The bread did not look appealing, but was not too bad. |
イカのスキャンピ (にんにく・バターなどの入ったソースと一緒に炒めたもの)。イカは柔らかく、にんにくたっぷりでおいしい! The calamari scampi. The calamari was tender and the garlic-y, buttery sauce was very good. |
こちらはイカとアサリのパスタ。フライパンに入ったままボーンと出てきます。 This is the calamari and clam pasta (white sauce). It was served in a pan. |
Saturday, February 25, 2012
Brunch at Winsor Dim Sum Café
牛の胃を葱・生姜と蒸したもの (薑葱牛柏葉)。これは夫用。 The beef tripe with ginger and scallion. This was for my husband. |
海老と韮入りの蒸し餃子 (鮮蝦韭菜餃)。皮が薄くて海老たっぷりでおいしい! The steamed shrimp and chive dumplings. The skin was very thin and it contained lots of shrimp - very good! |
海老入り腸粉 (鮮蝦腸粉)。お願いすると生地に葱と香菜を混ぜたものを出してくれます。 The steamed shrimp rice noodle. If you request, you can get scallions and cilantro infused into the noodle. |
チャーシュー入りの蒸しパンを注文したつもりが出てきたのは焼きパン (?) (焗叉燒包仔)。どうやら間違ってオーダーしてしまったようです。 I thought I ordered the steamed char siu buns, but the one we were served was the baked buns - I guess I ordered wrong. |
中は蒸しパンに入っているのと同じチャーシューです。焼いたパンバージョンは初めて食べましたが、これはこれで結構いけます。 I'd never had the baked bun version before, but this was not bad, either. |
干しイカを戻したものや豚肉 (?) 入りのお粥 (艇仔粥)。 The sampan congee. It had dried squid, pork, etc. |
豚肉と海老入りのシュウマイ (蟹黃蝦燒賣)。これは普通。 The pork and shrimp dumplings. This was just OK. |
カスタードクリーム入りの蒸しパン (香滑奶黃包)。 The steamed custard buns. |
カスタードがもうちょっと滑らかだったらさらによかったのですが、でも皮はふわふわしていてこれもグッドです。 The custard could have been smoother, but the skin was soft and airy and I liked it. |
アサリのブラックビーンソース (豉汁炒蜆)。 The clams with black bean sauce. |
Monday, February 20, 2012
Dinner at Highland Kitchen
今日は夕食を食べに Highland Kitchen へやって来ました。私達のお気に入りのレストランで、とっても人気のお店なのでちょっと早めの6時半前に来たのですが、もう既に満席で少し待たないといけませんでした。 Tonight we came to Highland Kitchen, one of our favorite restaurants in the Boston area, for dinner. It is always crowded, so we arrived early (~6:30 pm) but all tables was already totally occupied and we had to wait awhile. |
夫は Narragansett というビールを注文。 My husband ordered Narragansett. |
豚ばら肉をカリカリに焼いたもの。脂っこくなくてこれもおいしい。 The crispy pork belly. It was really crispy, not fatty at all, and tasted very good as well. |
蛤のフライは身がとっても肉厚で濃厚な味。 The fried clams. Clams were very big and had very rich, creamy flavors. |
Saturday, February 18, 2012
Dinner at Catalyst
今日はケンブリッジに昨年オープンした Catalyst へ夕食を食べにやってきました。夫の会社のすぐ近くなのですが、来るのは今日が初めてだそうです。 Today we came to Catalyst, which opened last year in Cambridge, for dinner. It is located very close to where my husband works, but this was the first time for him (and to me) to visit here. |
シンプルな内装で、テーブルとテーブルの間隔も比較的ゆったりしていて落ち着けます。 The interior was very simple and relatively spacious, so I felt very comfortable. |
パンは普通。 The bread was ordinary and nothing special. |
夫はナンタケット島産のビール、Sankaty Lager (Cisco Brewers) を飲んでました。 My husband drank Sankaty Lager (Cisco Brewers) from Nantucket. |
For the dessert, we shared the pear-almond financier with house made crème fraiche ice cream and candied almonds. This was nothing to write home about. Overall, it good, but not amazing. At this price point, I can find better restaurants. I may come back for lunch or brunch in the future...
Sunday, February 12, 2012
Brunch at Jo Jo Taipei
今日は久久台北 (JoJo Taipei) へお昼ご飯を食べにやってきました。まずは甜豆漿 (甘い豆乳)。大概のお店で出てくる豆乳は生ぬるいので、いつも熱々にしてくれと注文するのですがそれでもぬるい。ここでもやっぱりぬるかったです。台湾の人は熱い豆乳は飲まないのでしょうか。夫に聞いてもいつもあんまり気にしてないようで,よくわかりません。 Today we came to JoJo Taipei for brunch. First we ordered the sweet soy milk. When we order soy milk at most of the Taiwanese restaurants, we are usually served lukewarm milk (which I don't like), so I always ask it extra hot, but I've never got the hot one. And again, I got the lukewarm one although I asked it very hot... I wonder Taiwanese people do not drink (very) hot milk... I asked my husband but he doesn't mind the warm one and has never paid attention... SO I am not sure.. |
豆乳のお供はやっぱり油條。 Soy milk has to be accompanied by a fried dough... |
イカ団子入りのスープ (魷魚羹)。具沢山で体も温まっておいしい。 The soup with calamari balls. It had a lot of vegetables and calamari balls and was tasty. |
豚の耳をラー油などで和えたもの (紅油耳絲)。こりこりした食感で食べだしたら止まりません。ほとんど全部私が食べてしまいました。 The sliced pig ear with chili oil. I love the texture of pig ear and ate almost all by myself... |
中興園 (Chung Shin Yuan) の海藻サラダが大好きなのでここでも注文してみたら、昆布ではなく緑色の海藻サラダ (こちらの日本食レストランでよく出されるもの) だったので、ちょっとがっかり。 I love the seaweed salad at Chung Shin Yuan, so ordered it here as well. But it was different from what I expected. This was the "Japanese" style seaweed salad (although to me this is more like American-Japanese). A bit disappointed.... |
Saturday, February 11, 2012
Brunch at Posto
今日は Somerville にある Posto へブランチを食べにやってきました。以前一度夕食を食べに来てがっかりしたことがあるのですが、ブランチならまあ大丈夫かなということで、再度トライ。ここのブランチも先日の Aquitaine と同じようにコーヒー、オレンジジュース、シナモンロール、メインのお料理のセット ($15) があります。 Today we came to Posto in Somerville for brunch. We visited here before for dinner but were very disappointed. But I thought that brunch would be OK, so we gave it another try. Similar to Aquitaine, this restaurant also serves prix-fixe brunch menu ($15) with coffee, orange juice, a cinnamon roll and an entree. |
Subscribe to:
Posts (Atom)