Saturday, June 30, 2012

Anniversary Dinner at Menton

今日はちょっと早めの結婚記念日のお祝いに、Menton へやって来ました。約2年ぶりの訪問です。

Today we came to Menton for (early) celebration of our anniversary.  It's been almost 2 years since we last visited here.
お料理 (今回もまた4 コースの Prix Fixe) を注文し終わるとすぐに3種類のアミューズブッシュが出されました。最初のはヤギのチーズ入りの (甘くない) マカロン。マカロンは玉ねぎ入りでおいしい!ヤギのチーズは好きではないのですがこれはにおい控えめで、私でも大丈夫でした。


As soon as we placed our order (4-course prix fixe), 3 different kinds of amuse bouche were brought to us.  The first one was the tiny onion macarons with goat cheese.  This was very good (I don't usually like goat cheese, but this one was very mild and even I could eat).
アミューズ2品目はキャビアの乗ったコーンブレッド。これはまあまあ。

The second amuse bouche was the corn bread with caviar.  This was just OK.
3品目は鶉卵を使ったデビルドエッグ。

The third one was the deviled eggs made with quail eggs.
夫はお店の人お勧めのイタリアンワインを注文。

My husband ordered the Italian white wine that was recommended by our waiter.

私は味見してないのですが、夫はすごく気に入ったよう。

I didn't taste it, but he loved this wine.
そして以前にも出てきたミニクロワッサンがまた出てきました。

A mini croissant was then served - we had teh same thing last time. 
さてここからいよいよお料理の登場。私の1品目は平目のクルード。ココナッツのシャーベット、コブミカン (カフィア・ライム) とオキサリス添えです。

Finally our course started.  The first dish I ordered was the fluke crudo with coconut sorbet, kaffir lime and oxalis.
見た目が夏らしくて綺麗。お味はかなりさっぱりしていますが平目は歯ごたえがあってやっぱりおいしい! ココナッツのシャーベットがいいアクセントになってました。

it was very summer-like looking.  It was very light but the fish was firm and chewy (in a good way).  The coconut sorbet gave a nice accent to the dish.
夫はフォアグラのトーション。サクランボとピスタチオ添えです。

My husband chose the torchon of foie gras de canard with big cherries and   pistachio.
私はフォアグラはあまり好きではないので味見してませんが、夫によると以前ここで食べたフォワグラよりもおいしかったらしいです。

I am not a big fan of foie gras, so I didn't taste it.  But according to my husband, this was better than he had when we visited here last time.
1品目の後、パンが3種類出てきました。ミニバゲット、ローズマリーのフォカッチャとレモン風味のパン (名前は忘れました)。私のお気に入りはレモン風味のパン。

After the first course, 3 kinds of bread were served - mini baguette, rosemary focaccia and lemon-flavored bread (forgot its name).  My favorite was the lemon-flavored one.
私の2品目はロードアイランドで獲れたストライプドバス。皮がちょっと切りにくかったですが、お魚はジューシー。

Then came the second dish - I chose the Rhode Island striped bass with red leaf lettuce and truffle for my second course.  The skin was a bit tough, but hte fish itself was juicy and good.
夫が選んだのは鯔。

For my husband it was the grey mullet with barley, spring onion and chanterelle.
これは悪くはなかったですが、あんまり味がなくちょっと物足りない感じ。でも付け合せの杏茸はおいしかったです。


This was not bad, but it tasted rather plain and boring.  I liked the chanterelle, though.
私の3品目は子牛のソテー。本当はリードボーが2切れ付いてくるのですが、嫌いなので4切れとも普通のお肉にしてもらいました。お肉はすっごく柔らかくてソースもいいお味。今日のお料理の中で一番気に入りました。

This is my third course, Marcho Farm veal.  It was supposed to come with ris de veau, but I don't like it and asked to replace it with the normal meat.  The meat was very, very tender and juicy and I loved the sauce, too.  This was my favorite dish of the day. 
夫は子豚のお料理。3つの異なる部位をそれぞれの方法で調理してあります。一番手前にあるのは豚バラをカリカリに焼いたもの。

My husband ordered the porcelet (3-ways).  The front one was the crispy pork belly.
真ん中にあるのは多分ロース。これはとっても柔らかくてジューシー。もうひとつの3角形のものは私は食べてないので何だったのか分かりません…。

The middle one was the pork loin.  This was very tender and moist - loved it.  I didn't try the third one (triangular shape), so I don't know what it was...
そして4品目のデザート。お皿には "Happy Anniversary!" と  "Congratulations!" の文字が書かれてました。 これは最初に結婚記念日のお祝い、そして子供が生まれる前 (実は8月初旬が予定日) の最後の (ちょっと高級な) ディナーということを言っていたためだと思います。


And the forth course - dessert.  Our plates were decorated with the words "Happy Anniversary!" and "Congratulations!" as we told our waiter that this was to celebrate our anniversary and also was the last nice meal before our baby would arrive (my due date is the first week of August).
私は "フランボワーズ" というのにしたのですが、これはいまいちでした。

I chose the dessert called "Framboise", but this was not very impressive.
これは夫の選んだデザート、トンカビーンのパン名こった。。


This is my husband's dessert, the tonka bean panna cotta.
これは私のデザートよりもおいしい! 特にピンクペッパーコーンのアイスクリームとミニカヌレが気に入りました。


This was better than mine - I especially loved the pink peppercorn ice cream and mini canelé.
最後に食後のお茶菓子が3種類出てきました。紅茶のゼリー、ミニシュークリーム、そしてトリュフです。これは特筆することもなし。

At the end, 3 small sweets were also served - tea jelly, profiterole and chocolate.  It was nice of the restaurant to give us these treats (we enjoyed them with our coffee), but they were nothing special (taste-wise).
そして極小のマカロンも出てきました。以前のよりもさらに小さくなってました。手の大きな人には絶対作れないと思います。お料理は全体的に2年前よりはよかったと思いますが、日本やフランスでこの値段を出すともっとおいしいものが食べられると思います。

And we were also served with super mini macarons.  I think these were even smaller than those we got 2 years ago.  I doubt someone with big hands can make these macarons...  Overall, the meal we had was better than 2 years ago, but at this price point we can eat much better in Japan or France....
食後は腹ごなしにシーポートまで歩いて、ちょうどボストンに来ていた帆船を見に行きました。

After the dinner we walked to the Fish Pier to see the tall ships that were visiting Boston.
3年前 (?) は10 隻 ほど来たのですが今回は4隻だけ。でも夜にはライトアップされてきれいでした。

More than 10 ships came 3 (?) years ago but this year there were only 4.  But the ships were illuminated at night and very beautiful.

No comments:

Post a Comment