Saturday, May 7, 2011

Lunch at The Clam Shack

5月になるとニューイングランド地方ではロブスターなどのシーフードのお店がオープンします (11月から4月までの冬の間は閉店)。今日は早速新鮮なロブスターと蛤 (正確に言うと日本の蛤とは違う種類のもののようです) のフライを食べるためメイン州の Kennebunkport という小さな町へやってきました。ボストンからは車で1時間半ほどです。

In New England, most of lobster and clam shacks are open in May (closed from Nov to Apr). So today we went to Kennebunkport, a tiny town in Maine, to try a lobster roll and fried clams. It was about 1.5 h drive from Boston.
ここには今日のお目当てのお店、The Clam Shack があります。"Shack (掘っ立て小屋)" と言うだけあって、注文する窓口があるだけのとっても小さなお店ですが、蛤のフライがおいしいと評判のお店です。

This is the one we tried this time - The Clam Shack.  It has just a very small place with windows to place orders (no indoor dining room), but it is famous for fried clams.  During the summer season, it becomes very crowded but today it was still calm (although quite a few people were eating here).
一応お店の横のスペースに、座って食べられるようにいくつかベンチと台があります。

Next to the shack is an open space where several benches and tables (wooden boxes used as tables).
その中に2つだけロブスターの形をした椅子がありました。もちろん私達がゲット。

But there are two special lobster chairs!!  Of course we got them!
私が注文に行っていた間、Poirot がこの椅子に座ってました。

Poirot was sitting on this lobster chair when I went to place our order.
注文した食べ物を席まで持って帰るやいなや、Poirot は椅子から身を乗り出して興味津々の顔でテーブルを覗き込みます。

As soon as I came back to our table with the food, Poirot stood up and looked over the food.  Sorry, nothing for you, Poirot!
横から見るとこんな感じ。とりあえず、私達が食べる間は Poirot には椅子から降りてもらいました。

I showed him one piece of fried clam and he tried to reach it (although I did not give it to him).  We had to put him down from the chair because he disturbed our lunch!!
これが私達の注文した蛤のフライとロブスターロール。蛤は身が肉厚で、すごくおいしい! 今まで食べた蛤のフライの中で1,2位を争うおいしさです。

This is what we ordered – a lobster roll and whole belly fried clams.  The clams were very thick and flavorful.  This was one of the best fried clams I ever had.
ロブスターロールは、殻から取り出したままのロブスターが一匹丸ごとパンの間に挟まってました。もちろんロブスターは新鮮で、これもまたおいしい!

The lobster roll had an entire lobster just out from the shell (not cut into small pieces) with a touch of mayo (very light) – nothing else and as simple as it can get.  The lobster meat was very succulent and yummy, too.
おすそ分けが欲しくてたまらない Poirot 君。こんなにじーっと見つめられたら落ち着いて食べてられません。

Poirot really wanted to get some food – he looked so desperate...
食べ終わってもまだちょっと物足りない、食いしん坊な私たち。もうひとつ "fried clam strips" (先程のフライとは違う種類の蛤を細く切って揚げたもの) というのを注文。これも良かったのですが、私は初めに食べたフライのほうが好み。

After finishing the roll and clams, we were not totally satisfied, so we ordered the fried clam strips as well.  This was not bad, either but I preferred the whole belly.
Poirot はついに立ち上がってじーっと私の手と口元を見つめています。お行儀悪いです。

He couldn’t wait any longer and stood up.  His eyes were following every movement of my hands and mouth.  Very bad manner!
食事の後は街をぶらぶらと散歩。小さな町なので特にこれといった観光名所はないですが、まだシーズン前なので人も少なくのんびりとした雰囲気。

After the lunch we walked around the town.  It is really a tiny town, and there was not much to see (some souvenir shops, restaurants, etc) but since it was pre-summer season and not crowded we could relax and enjoy the scenery.
イン州の観光地に来るとお土産物屋さんはロブスター一色。Tシャツやキーホルダーなどはもちろん、こんなハンガーもロブスターの形をしています。

In Maine, everything is made of lobster!  This is the cute lobster shaped hook hanged on the wall.
Kennebunk 川。

Kennebunk River.
誰かの豪邸なのでしょうか?私たちにもこんな別荘があればいいのにな~。

Is this some rich guy’s mansion?  I wish I could own such a summer house here.
遠くの方でかもめが水面に浮かんでました。

Several seagulls on the water.
このベンチに座ってしばらくのんびり寛いでしまいました。今日は本当にすばらしいお天気でとても気持ちよかったです (でもこの後帰り道では前も見えない程の大雨に振られて大変でしたが)。

We sat on these chairs by the water and just relaxed for a while.  We had such beautiful weather today and it was very comfortable (although on the way back home, a very severe thunder storm hit us and it was a thrilling driving.
夏に海辺の町に来るたびボートが欲しくなります。値段はいくらぐらいするのか見当も付きませんが、ボート自体よりも維持費の方が高くつきそうですね。

Every time I visit a town by the coast, I wish I had a boat.  I wonder how much it costs, but I guess the maintenance fee is more expensive than the boat itself (I can’t afford it, anyway).

No comments:

Post a Comment