Thursday, June 3, 2010

Trip to France Day 7 (2) (Paris)

パリでのホテル、Hôtel Fontaines du Luxembourg Saint-Germain。リュクセンブルグ公園のすぐそばで、サンジェルマン大通まで歩いてすぐ。空港からは RER B の電車に乗れば直通で、便利です。パリに来たときはいつもサンジェルマンエリアに滞在します。このホテルはきれいだったけど、部屋は狭かったです。まあパリのホテルはほとんどがそうですけどね。

In Paris, we stayed at Hôtel Fontaines du Luxembourg Saint-Germain.  It is located very close to Jardin du Luxembourg and also in a very short walk to Boulevard Saint-Germain.  From CDG airport, you can just take RER B line and very convenient.  We always stay in the Saint-Germain area in Paris.
今回パリではルーブル美術館に行くという以外、特に観光の予定は立てていないので、のんびり町を散策。これはホテルのそばにある上院議事堂(Sénat)。

This time, we had no special plan except for visiting Musée du Louvre, so we just wandered around in the city.  This is Sénat near our hotel.
ホテルからてくてく歩いて お気に入りの場所、Pont Des Arts へ。 夜になるとたくさんの学生さんが食べ物や飲み物を持ち寄って橋の上でピクニック(宴会?日本のお花見のときみたいな感じ)をするので、橋を渡るのが大変です。確かに見晴らしがいいから宴会したくなる気持ちもわかります。

We walked from our hotel to my favorite place, Pont Des Arts.  I love the view from this bridge.
Pont Neuf。
Conciergerie。パリに最初にできた王宮で、フランス革命のときには刑務所として使われていたそうです。

La Conciergerie, a former royal palace and was also used as prison during French Revolution.
ノートルダム。ここに来たのは久しぶり。

Cathédrale Notre Dame de Paris.  It has been a long time since I visited here last time.
すごく細かい装飾。こんなのを造った昔の人は本当にすごい。

Very detailed decorations.
メトロに乗ってディナーを予約してあるレストランへ。

After that, we took Metro to go to the restaurant that we booked for dinner.
Restaurant Jadis。小さなビストロスタイルのレストランです。

Restaurant Jadis.  A small bistro-style restaurant.
ハム、マッシュルーム、アスパラガスの前菜。これはなんか普通って感じ。

Ham, mushrooms and white asparagus.  Nothing very special.
ますの燻製、ジャガイモとほうれん草のソース。ソースの塩がちょっと足りないかも。

Smoked trout and potatoes with spinach sauce.  I think it needed a little more salt in the sauce.
ベーコン。

Bacon.
皮もついてきます。この皮がカリカリですごくおいしい!

It came with the skin, as well.  This skin was very crispy and delicious!
私は鯛を頼んだつもりだったのにこんなのが出てきてあれっと思っていると、

I ordered red snapper, but this is what was served.  So I was wondering what this was and then....
鯛は別のお皿で出てきました。ユニークで、味もまあまあおいしかったです。

Red snapper came in a separate plate.  It was unique and tasted well, too.
デザート。いろいろなナッツやドライフルーツの入ったお皿に、熱々のチョコレートソースをテーブルでかけてくれます。

Dessert.  The hot chocolate sauce was poured into the plate containing various nuts and dried fruits at our table.
これは rhubarb のクレームブリュレ。フランスではこの rhubarb がよくお料理やデザートに使われていました。アメリカでもスーパーマーケットで見かけますが、今までどうやって食べるのか知りませんでした。ウィキペディアによると日本では食用大黄と呼ばれているそうです。ちょっと酸っぱくておいしかったです。3コースで 32€ の Prix Fixe。二人でワイン、コーヒーを飲んでも $100 くらいでした。フランスでは値段はチップ込みなのでいいですね。

Rhubarb crème brûlée.  A little bit sour and yummy.  The menu we ordered was 3-course Prix Fixe (€32 each).  Each of us had a glass of wine and a cup of coffee (and a bottle of water) as well, but we paid less than $100 total.  In France you don't have to worry about tip, which is good!

No comments:

Post a Comment