ここのアウトレットにはいいレストランがないのでしょうがなく Ruby Tuesday というファミレスへ。席に着くと、頼んでもいないのにチーズビスケットが運ばれてきました。どうもサービスでくれるようです。今まではこんなサービスなかったのに。 This outlet does not have good restaurants, so we went to Ruby Tuesday (reluctantly). When we sat at the table, our waitress gave us two cheese biscuits although we did not order them - it was apparently free (people at other tables also got them). This was the first time we got this kind of service at this restaurant. |
私は食べ放題のサラダを注文。 I ordered "All-You-Can-Eat" salad. |
Poirot 君もおすそ分けが欲しくてこっちをじーっと見つめています。 As usual, Poirot was staring at me, hoping to get something... |
夫はシーフードセット。サーモン、海老、クラブケーキにピラフと野菜が付いてきます。 My husband ordered the seafood trio, which came with salmon, shrimp, crab cake, rice and vegetables. |
Poirot はフェンスに顔を押し付けてちょっとでも食べ物に近づこうと必死です。 Poirot pushed his face to the fence, trying desperately to get close to our food.... |
そこで適当に車を走らせていると、海辺にたどり着きました。ブリストールという小さな町です。 So we decided to drive around aimlessly and eventually came to a small town called Bristol. |
海辺にあったドーナツ屋さん。 By the sea, we found a donuts shop. |
このドーナツ屋さんにはなんと24種類もの味のソフトクリームもあるようです。ちなみにソフトクリームはアメリカではソフトサーブといいます。ソフトクリームといっても通じません。 This donuts shop served 24 different flavors of soft serve. |
24種類のどれにしようか悩んだ挙句、メープルナッツという味のにしました。メープルシロップの味がしっかりしていてなかなかおいしい! It took me a long time to decide which flavor, but eventually ordered the maplenut flavor. It was not bad. |
ちっちゃな漁船がありました。このあたりでは何が採れるのでしょうか。 A small fishing boat. I wonder what kind of fish are caught around here. |
もう9月からなのか、人影もまばらで寂しい感じ。風も強くて肌寒いし、ほんと、もう夏は終わったんだな~という感じ。 Maybe because it was already September, there were not many people walking... It was a bit windy and chilly and felt summer was gone... |
歩き疲れたのか、しんどそうな Poirot 君。 Poirot looked tired after the long walk. |
I asked him to look at the camera, and he just gave a quick glance. We continued to walk then went back to Providence for our dinner (will be reported in the next post).
No comments:
Post a Comment