Thursday, June 30, 2011

Trip to San Diego & Los Angeles - Day 1 (2)

夕食は L'Auberge というホテルの中にある Kitchen 1540 というレストランで。

Our dinner tonight was at Kitchen 1540 inside the hotel called L'Auberge.
屋外にも結構たくさんの席があります。夜は肌寒い位なので火が焚かれていました。今までサンディエゴの夏はとても暑いというイメージがあったのですが、海沿いの辺りは日中でも気温22~23度と、とても心地良い地中海性気候です。内陸部は結構暑くなるそうですが。

Several tables were available outside.  It was a bit chilly at night, and the fire was on.  I used to have an idea that it got very hot in summer in San Diego, but actually it was very comfortable by the sea - highest temp. ~75°F.  But I heard it gets quite hot inland.
私達は室内の席に座りました。もうちょっとフォーマルなのかと思っていたのですが、結構カジュアルな感じ。まあ南カリフォルニアの人は服装などもいつもカジュアルだし。

We sat inside.  I was expecting the restaurant more formal, but it was in a casual setting.  
パンは3種類。ぶどう入りのフォカッチャの様なものと、普通のバゲット、それにオリーブ入りのパン。一番気に入ったのはオリーブ入りのもの。でもバゲットはいまいち。

Three kinds of bread were served - focaccia type of bread with grapes, baguette, and bread with olives.  My favorite was the one with olives, but the baguette was so so.
夫はカリフォルニアのワイン (Zinfandel – Eberle 2007, Paso Robles, California) を注文。

My husband ordered Zinfandel (Eberle 2007, Paso Robles, California).
帆立のカルパッチョ。帆立がすごく甘い! 柔らかい帆立とその上に乗っているカリカリしたもの (何かわからなかったのですが)、そして蕪のパリッとした食感を一度に楽しめ、一品目からかなり満足。

The scallop carpaccio.  The scallops were very sweet!  And I enjoyed a variety of different textures all at once in my mouth - tender scallops, crispy radish slices, and something very crunchy (I don't know what it was) that was on top of the scallops.  Very satisfied!
はまちのお刺身 (?)。これもお魚がとても新鮮。お魚の周りにある丸いものは、しし唐の天麩羅。

The yellowtail dish.  The fish was very fresh.  The round stuff around the fish was fried shishito peppers, which I love.
そして鯛を一匹丸ごとグリルしたもの。ソースは生姜ベースで私の好み。鯛は焼くとぱさっとしがちですが、これはそんなことはなくとてもジューシーです。ここでも付け合せにしし唐としめじが使われていました。カリフォルニアではやっぱり日本の食材がよく使われていますね。ボストンでしし唐はまだあまり見ません。

This is the grilled whole red snapper (called "tai" in Japanese).  This fish tends to get dry when it is grilled, but this was perfectly cooked - still very moist.  Shishito peppers were also used as a side in this dish.  I realized much more Japanese ingredients in California than in Boston.  I have never seen shishito peppers used in Boston restaurant...
こちらは子羊のロースト。ポーチドエッグも付いてきました。

This is the roasted ram, which served with a poached egg.
お肉は臭みもなくて柔らかく、子羊はあまり好きではない私でも食べられます。お肉の下にはぜんまいなど色々な野菜もあって、一皿でたくさんの味が楽しめます。

The meat was juicy (and no smell), and even I could eat it (I usually don't like ram).  Under the meat were  some fiddle heads and other kinds of vegetables.
ココナッツのフライとパイナップル。ココナッツのフライなんて初めて食べました。どれもみな良く工夫されたお料理で、量的にもちょうど良く、かなり高レベル。やっぱりカリフォルニアはいいなあ~と思ってしまいました。

For the dessert, we chose the fried coconuts and pineapples.  I'd have never had fried coconuts before - very interesting.  All the dish we tried were very creative and the good portions.  I love restaurants in California! 

Trip to San Diego & Los Angeles - Day 1 (1)

6月26日から夫はサンディエゴにある支社に2ヶ月もの間長期出張に行ってしまいました。そこでこの週末はアメリカ独立記念日の休暇を利用して私もサンディエゴに行ってきました。サンディエゴに来るのはこれで3回目です。ボストンから、Jet Blue の直行便でサンディエゴまで約6時間。

My husband has been in San Diego, CA, for his business since June 26, and will stay there until mid August.  So I decided to visit him over the July 4th weekend.  This time I took a direct flight by Jet Blue.
空港のすぐ前は海。同じ海でもボストンの海とは違って椰子の木があったりして、いかにも南国という感じ。

In front of the San Diego airport is the sea.  It looked totally different from the sea in Boston – lots of palm trees, bright sun light, etc.  So tropical!
朝6時ごろ軽食を食べただけでおなかがペコペコだったので (サンディエゴに着くいたのは現地時間午後1時、ボストン時間で午後4時)、迎えに来てくれた夫と一緒に In-N-Out のドライブスルーでハンバーガーを注文。

I hadn’t eaten anything since 6 am, and by the time I arrived at San Diego (1 mp in PST; 4 pm in EST) I was starving.  So I went to In-N-Out with my husband who came to the airport to pick me up and ordered burgers at the drive-through.
ファストフードですが東海岸には進出しておらず、味もかなりおいしいのでカリフォルニアに来ると1回はここで食べます。二人ともチーズバーガーのセットを注文。トマト、レタス、玉ねぎも入って、やっぱりおいしい!

It is a fast food chain, but every time we come to California we try to eat here as we don’t have In-N-Out in the east coast and their burgers are very tasty.
その後私を借りているアパート (La Jolla というところにあります) まで送った後、夫は仕事へ戻っていきました。仕事から帰ってきた後は Del Mar までお散歩+夕食へ。高速には乗らず、海沿いの道をドライブ。真っ青な海と空がとてもきれい。

My husband went back to work after dropping me off at the apartment in La Jolla that his company is renting for him.  In the evening, we went to Del Mar to walk around (and also for dinner).  The blue sky and blue sea... So beautiful.
この辺は毎日晴れでほとんど雨が降らないので生えている植物もボストンでは見たことのないサボテン系のものが多いです。

The plants growing in the roadside are also totally different here compared to Boston.  Are these some kinds of cactus??
レストランの予約時間までまだたっぷり時間があったので、Seagrove Park という海沿いの公園を散策。

We had a plenty of time until our reservation time at the restaurant, we took a walk in Seagrove Park by the sea.
公園にはリスがたくさんいました。ボストンにもたくさんいますが、ボストンのとは異なる種類なのか、見た目が結構違う気が。

We found many squirrels in the park.  Even squirrels looked different from those in Boston (different kind?).
海のすぐ側には電車の線路。こんなすばらしい景色のところを電車で走ってみたい!日本だと人気の路線になると思うのですが、どれくらいのアメリカ人がここを走る電車に乗るのか疑問。アメリカ人は電車にはあんまり乗らないからな~(というか、電車自体がほとんどない)。一度電車が通過して行くのを見たのですが、車両もかなり旧式のようだったし。

The railroad by the sea.  I believe this is for the COASTER commuter train.  I bet you can enjoy breathtaking coastal scenery.
その後、公園を抜けてビーチを歩きました。ビーチのすぐ目の前(ベランダはビーチにつながっている)には豪邸が立ち並んでいます。値段を調べてみると、安いのでも3億円、高いのだと13億円くらいしてました。は~、こんなとこに住むのは絶対無理。

Then we passed through the park and walked along the beach.  Right next to the beach are many beautiful mansions.  We were so curious about the prices of these mansions that we checked it (of course my husband has an application for house price in his iPhone!).  Well, even the cheapest one appeared to be more than $3 millions.  One of them was $13 millions or so.  Sadly we have no chance to live here...
海は結構波が高くて、サーフィンやボディーボードを楽しんでいる人がたくさんいました。

Many people were enjoying surfing and bodyboarding.
ビーチのすぐ脇を走っている101号線は最も古いハイウェイのひとつで、南はサンディエゴから北はカナダとの国境辺りまで伸びているらしいです。

One of the first highways designated in 1925, U.S. 101 runs just by the beach.  It stretches from San Diego, north up to the Canadian border.

Saturday, June 25, 2011

Dinner at All Seasons Table

今夜はまたまた近所の All Seasons Table へやって来ました。ここへ来たのはかなり久しぶり。今回はそんなにおなかがすいてなかったので、バーカウンターに座って軽く食べることに。

Tonight we had the dinner in out neighbourfood again - this time, at All Seasons Table.  We were not too hungry so decided to sit at the bar.
隣に座ってる人が食べていておいしそうだったので海老のレタス包みを注文。でも具が想像してたより甘い味付けでがっかり。

The people siting next to us were eating this dish - the shrimp lettus wraps - which looked delicious, so we ordered the same one.  But the shripm/vegetables were cooked too sweet for our taste.  A little bit disappointing..
シーフード入りチジミ。おいしいけどシーフードが少ないような...。

The seafood pancake.  it was good, but I didn't see much seafood in it...
チキンウィング。クリスピーでこれもおいしいのですが、やっぱりソースが甘すぎ。私達はソースをつけないで食べました。このレストランはアメリカ人好みの味付けですね。お客さんにアジア人が私たち以外いないというのもうなずけます。

The chicken wings..  Crispy outside and juicy & tender inside - chicken itself was good.  But again, he sauce was too sweet.  We ate them without the sauce.  I guess this restaurant serves Americanized Asian dishes.  That may be the reason we didn't see any other Asian people here.

Brunch at Sun Kong Restaurant

今日は友人も誘って近所の中華料理店、聚喜酒楼 (Sun Kong Restaurant) へ飲茶を食べにやって来ました。人数が多いと色々な種類を注文できるのがうれしい! これは牛のセンマイの蒸し物 (牛柏葉)。

Today, we came to Sun Kong Restaurant again for some dim sum - but this time, we asked our friends to join us so that we can order more dishes! This is the steamed beef tripe.
鶏の足 (鳳爪)。

The chicken feet - not for me...
これは蟹の身の団子を揚げたもの。子供の握りこぶしくらいある巨大なものです。でもおいしい!

This is the crab meat ball.  It was huge - as big as a kid's fist.  But this was very good.
海老入り韮饅頭。私のお気に入りの一つです。

The shrimp and chive dumplings - one of my favorites at this restaurant.
私の好物、鹹水餃。

This is also my favorite, the deep fried dumpling made with sticky rice and filled with pork and vegetables.
アサリのブラックビーンソース。おいしい~!

The clams in black bean sauce.  Yummy!
スペアリブの蒸し物 (豉汁蒸排骨)。

The steamed spare ribs.
油條入りの腸粉。作りたてでおいしい!

The rice noodle rolls with fried dough.  Fresh as always.
胡麻団子 (麻糰)。中に入っていたのは餡子ではなく、ピーナッツペーストでした。

The sesame balls.  Peanut paste was in them.
エッグタルト (蛋撻)。私は超おなかいっぱいで食べられませんでした。

The egg tarts.  I was too full to taste it...

Thursday, June 23, 2011

Dinner at Absolutely Fabulous

今日は近所にある、Absolutely Fabulous というイタリアンのお店に行ってみました。いつもお店の前を通るたび、結構たくさんのお客さんで賑わっているのに気づいていたのですが、来店するのはきょうが初めて。

Today we came to an Italian restaurant, Absolutely Fabulous, near our home.  Every time we passed by, we noticed that the restaurant was crowded.  So we were interested in this place for a while and finally decided to try.

今日は肌寒かったので、2人ともスープを注文。私は"イタリアンウェディング"という名前のスープ。野菜、ミートボール、チキン、パスタなど盛りだくさん。味は私が普段作るスープとそんなに変わらないような...。

Since it was a bit chilly tonight, we both ordered the soup - mine was called "Italian Wedding", which had vegetables, small meatballs, chicken, and pasta.  It tasted similar to the soup I cook at home...
夫はお魚のスープ。ちょっとピリ辛でお魚もたっぷり入っていて、こちらの方がおいしかったです。

My husband ordered the fish soup - it was spicy and had a lot of fish meat.  I preferred this one to mine.
夫はシーフードのパスタ。パスタはいくつかの種類から選べるのですが、お店の人のお勧めに従って自家製のカヴァテッリ (cavatelli) にしました。洗面器くらいの大きさの巨大なお皿に入って出てきました。パスタはもちっとしていておいしい!えび、ホタテ、イカ、アサリ、ムール貝、鱈などがたくさん入っています。全部食べきれるわけもなく、残りはお持ち帰り。

My husband ordered the seafood pasta which was served on a huge plate.  Pasta can be selected from several different kinds, but we followed our waitress's recommendation, cavatelli.  It was a bit chewy like gnocchi (which I loved).  It had a lot of seafood (shrimp, scallops, calamaris, mussels, clams, cod).  It was very good but no way we could finish it all, so we took the leftover home.

私もシーフードが食べたかったのですが夫に取られたので、ポータベロマッシュルームとお茄子のグリルにしてみました。ソースの下にはポレンタがこれまたたっぷり入っています。こちらはまあまあ。お店の人はフレンドリーだし、近所なのでこれからも気軽に利用できるお店です。でも量を半分くらいに減らしてくれないかな~。ちょっと多すぎ。

I wanted to have seafood, too, but since my husband ordered it, I opted for the grilled portabello  and eggplant served over the polenta.  This was OK.  The wait stuff was very friendly and the magnetosphere was very relaxed.  I think we can use this restaurant in the future.  But I wish they serve less portions...  It was just too big for me (I bet even for American people, it would be too big)...

Tuesday, June 21, 2011

Lunch at Waltham India Market Food Court

今日は会社の同僚総勢5人で、Waltham のインド系スーパーマーケットの中にあるフードコートへお昼ご飯を食べに行きました。

Today, my colleagues and I came to the food court inside Waltham India Market for lunch.
これはインド人の同僚によると、彼女が子供のときからあるジュースだそうです。日本で言えば三ツ矢サイダーみたいな感じでしょうか? 味はライムソーダっぽいのですが、あんまりおいしくはなかったです。

According to my Indian colleague, she drunk this juice when she was a little child.  It's something similar to lime soda.
これは多分チョラバトゥラ (Chola Batura) という名前のお料理。もちっとした揚げパン (Batura) をひよこ豆のカレー (Chola) と一緒に食べます。

This is called Chola Batura, the chiclpea curry (Chola) and fried dough (Batura).  The dough was a little bit chewy and good.
こちらはターリ (Thali) というインド版の定食。4種類のカレー、ご飯、ナン、デザートがセットになっています。かなりボリュームたっぷりです。キャベツのカレー (写真右下) が特においしかったです。

This is the Thali.  It came with 4 different kinds of curry, rice, naan and some sweets.  It was a big portion.  My favorite was teh cabbage curry (bottom right corner).
マサラドーサ (Masala Dosa)。スパイスをたっぷり利かせて炒めたジャガイモをクレープの生地に似たもので巻いてあります。ジャガイモはとても辛いのですが病み付きになる味です。

The Masala Dosa.  Sauteed potatoes with a lot of spices were wrapped with the crepe-like bread.  The potatoes were spicey which I liked, and I couldn't stop eating it.
ここのお店では中東のお料理もあったので、その中から鶏肉のシャワマを注文。ここのシャワマはピタブレッドに巻いてサンドイッチにしたものと、ご飯に乗ったものの2種類から選べます。今回はご飯のほうにして見ました。ヨーグルトソースがさっぱりしていてまずまず。食後はみんなでスーパーマーケットを見て回りました。見たこともないインドの冷凍食品やスパイス、お菓子などがあってかなり楽しめました。

This shop also serves some Middle Eastern dishes, so we tried the chicken sharwama palatter (sharwama sandwich is also available).  After the lunch, we walked around in the Indian supermarket - there were so many things (frozen foods, snacks, sweets, etc) that I had never seen before.  It was very interesting!

Monday, June 20, 2011

Dinner at Pho Hoa

今日は近所のベトナム料理店、Pho Hoa に夕食を食べに来ました。

Tonight we came to Pho Hoa near our home to have some Vietnamese food.
まずは生春巻き。

The shrimp spring rolls.
夫は相も変わらず牛肉のフォー。これ以外のお料理を注文するのを見たことがありません。

As usual, my husband ordered the beef pho.  I've never seen him ordering something elese...
私は何にしようか迷ったのですが、ブンボーチャー (Bun Bo Cha) という、海老のすり身のお団子入りのスープヌードルにしてみました。

I couldn't decide what to order, but eventually tried another kind of noodle soup, "Bun Bo Cha" (with shrimp meat balls). 
麺はフォーとは違って、冷麦くらいの太さ。これもお米の粉からできた麺です。スープがスパイシーでなかなかいけます。

The noodles used in this dish was different kind from the pho.  The soup was spicy and not bad.  I think I like this soup better than pho..