今日は両親と一緒にボストンに持って帰るお土産を買うために四条までやって来ました。まずは祇園近くを歩いていたのですが母が鍵善さんでくずきりを食べたいというのでへ行くことにしました。今まで何百回とお店の前を通っていますが実は中に入るのは初めてです! 写真は喫茶室から見える中庭。 Today my parents and I came to the city center (Shijo area) to buy souvenirs that I will bring back to Boston. When we were walking around the Gion district, my mother requested to visit Kagizen, a Japanese sweet shop famous for "kuzu-kiri" (noodle-like strips made of the starch powder from the root of the kuzu plant, served with brown sugar syrup for dipping). I passe by in front of the shop several hundred times, but never tried their kuzu-kiri in my life. This was the first time for me! |
素敵なお花もいけてあります。 Their tea salon was decorated beautifully with flowers. |
席に着くとまずお茶とお干菓子 (菊寿糖) が運ばれてきます。 As soon as we sat at the table, a cup of tea and the dried confectionery (called "higashi") were served. |
お薄。味見してないけどおいしそうでした~。 This is the matcha - real one (contains no sugar), not something you find in the US that is very sweet. |
くずきりは二段重ねの大きな器に入って出てきました。 My mother and I ordered the kuzu-kiri, which was served in this two-layered, big container. |
これは喫茶室入り口に飾ってあった吉野葛。実物を見たのは初めてです。 This is the root of kuzu plant decorated at the entrance of the tea salon. |
百貨店などでたくさんお土産を買った後、遅いお昼ご飯となり、四条通にある尾張屋さんにおそばを食べに行きました。 After the shopping, we decided to have the late lunch at Owari-ya, a soba noodle(buckweat noodles) restaurant. |
母はしっぽくそばのセット。私は子供の頃このしっぽく (私はおうどん派ですが) が大好きでした。 My mother ordered the set menu with "shippoku soba" (buckweat noodles with fishcakes, shiitake mushroom, egg and green vegetable). |
セットにはかやくご飯がついてきます。 The set came with the rice. |
No comments:
Post a Comment