Friday, November 25, 2011

Trip to London, UK - Day 3 (1)

今日は朝からロンドン塔の見学に行ってきました。20年前に来たときは一般公開されてなくて塔の前で写真を撮ったのをかすかに覚えています。

This morning we came to visit the Tower of London.  It was not open to public when I visited London nearly 20 years ago and I remember I took pictures of the buildings from outside.
ロンドン塔の入り口から見えるユニークな建物はロンドン市庁舎。なんともいえないユニークなデザイン。

From the entrance of the tower, you can see London City Hall.  It's a very unique design.
30分おきにヨーマン・ウォーダー (ロンドン塔の衛兵) による無料のガイドツアーがあります。無料なので私達ももちろん参加します。

A Yeoman Warder guided tour is offered every 30 min (for free).  Since it’s free, of course we joined the tour.
私達のガイドをしてくれたのはこの人。冗談をいっぱい言って笑わしてもらいましたが、歴史なども学べて無料の割には有益なツアーでした。

He is the Yeoman Warder who guided out tour.  He made us laugh a lot with jokes, but also told us lots of history and interesting stories.  It was a very good experience.
ガイドさんの話を聴きながらふと上を見上げると、塔の上になんと弓矢を持った人が誰かを狙っている!

I happened to look up when our guide was talking, then found a guy aiming at someone with a bow and arrow!!
敷地内にはたくさんの塔があって、そのほとんどに入ることができます。中には色々な展示品があるのでじっくり見ていくとすごく時間がかかります。

There are many towers most of which are open for public.  Inside the towers are various exhibits.  We spent quite a lot of time looking at each interesting piece.
これも展示品のひとつで徳川秀忠からジェームズ王に送られた鎧です。徳川家康のものだったそうです。

This armor is one of the exhibits, a gift from Tokugawa Hidetada, Shougun of Japan, to King James.
この建物の中には豪華な宝石で飾られた王冠や指輪、剣、その他の装飾品が展示されています (写真撮影不可)。世界最大のダイヤモンド "偉大なアフリカの星" があるのもここです。本物とは信じられないくらい巨大です。

In this building, the great working collection of Crown Jewels in the world and priceless symbols of British monarchy are exhibited (pictures not allowed).  The First Star of Africa, the largest cut diamond in the world mounted at the top of the Sovereign's Sceptre is also stored here.  This diamond is too big to believe it is real!!
建物の前には衛兵さんが身じろぎもせず立っていました。いつも思うのですが、この仕事って本当に大変そう。くしゃみとかしたくなったらどうするんやろ。

In front of the building a guard was standing without moving at all...  I think this is one of the toughest jobs...  What are you supposed to do if you feel like sneezing or something...
ヨーロッパなどの古い建物にあるガーゴイルを写真に撮るのが趣味なのですが、このガーゴイルもなかなかユニークな顔。

I like to take pictures of gargoyles on old buildings in Europe.  This one is very humorous, too.
この建物の中にはロンドン塔に囚われた人たちの拷問に使われた器具などが展示してあります。

In this building, the instruments used to torture prisnors in the Tower of London are exhibited.
これは Scavenger’s daughter という拷問用の器具。たぶん膝を折って座っている人を締め付ける器具だと思いますが、痛そ~。

This is one of the torture instruments, which is called “Scavenger’s daughter”.  The prisoner’s body is folded and almost crushed by iron bows tightened by a torturer.  Looks so painful~.
こちらは手首をくくり付けてはり付けついうか吊り下げるための器具。恐ろしや~。

This is another one called “manacles” which are iron handcuffs fastened around a victim’s wrists, from which he could be hung with his feet off the floor.  Scary....
ロンドン塔には1200年代から約600年間もの間、ライオンや猿、像、北極熊などの動物が飼われていたそうです。それにちなんでか、色々な動物の彫刻があちこちに展示してありました。

Founded during the reign of King John in the early 1200s, exotic animals(lions, polar bears and elephants, tigers, etc) lived at the Tower for over 600 years.  Maybe because of this fact, sculptures of various animals are everywhere in the Tower. 
こんなところに像の飾りも!

Found an elephant scalpture here!!

これは敷地内のお土産物屋さんで売っていた鎧。買う人いるのかな?

This armor was sold at the gift shop – I wonder who would buy such a thing…
出口を出ると目の前にはすぐタワーブリッジがあります。本当は橋の上を歩きたかったのですが、この時点ですでに半日過ぎていて、連日の歩き疲れのため足が棒のようになってしまい、行くのをあきらめました。この後はアフタヌーンティーを楽しむため次の目的地、Goring Hotel へ移動しました。続きはまた後で~。

At the exit, you can see the Tower Bridge very clearly.  Originally we planed to visit the bridge, but we spent almost 4 hours in the tower and were too exhausted to walk to the bridge.  So we gave up and headed to the next place, Goring Hotel, for the afternoon tea.

No comments:

Post a Comment