お抹茶やチョコレート味のパウンドケーキなどのほか、焼き芋もありました。チラッと隣のテーブルに座ってた人 (多分中国本土の人) のほうを見ると大きなお皿山盛りに焼き芋を取ってました (ちっちゃいお芋10本以上)。いくらただだからってそんなに取らなくても…。 Some sweets were also available. |
成田までの飛行機では魯肉飯のお昼ご飯が出てきました。これは思ったよりまあ食べられる味でした。 During the flight to Tokyo, lunch (minced pork rice) was served. It was better than I expected! |
相変わらず食欲旺盛な夫は豚カツサンドを注文。ついでに私も一切れ味見。 And my husband ordered the sandwich with fried pork. I was full, but ate one piece. |
伊丹から空港バスに乗って京都駅に到着後、迎えに来てくれていた私の両親と一緒に晩御飯を食べに行きました。金曜日夜の京都駅周辺は人であふれかえっていて、駅ビルの中のレストランはどこも行列ができています。どうしようかと思ったのですが、なぜか伊勢丹のレストラン街にあるお寿司屋さん、寿司清には待っている人がなく、すぐに席に付くことができました。まずは (私以外の人たち) はビールで乾杯。 We took a shuttle bus from Osaka and finally arrived at Kyoto. My parents were waiting for us at Kyoto Station, and went for dinner together. In the Friday evening, there were so many people (many tourists) around the station, and most of the restaurants nearby were fully occupied (with long waiting lines). But finally we could find a table at a sushi restaurant , Sushi-sei, in Isetan department store adjacent to the station. |
ゲソの塩焼きはこりこりしてなかなかいけます。 We ordered some appetizers including grilled squid legs. |
夫は散らし寿司を注文。穴子を一口もらったのですがが大きくて柔らかかったです。 My husband ordered the chirashi-sushi. I took one bite of the sea eel, which was big and tender. |
私は特上寿司の盛り合わせ。 I ordered the sushi combo. |
最後に抹茶の蕨餅が出てきました。 A small dessert was included in each dish and served at the end of the meal. It’s nice to eat real sushi in Japan! |
京都タワーを見ると、家に帰ってきたな~と実感がわきます。 From the station, you can have a nice view of the Kyoto tower. Every time I see the Kyoto tower, I feel I am home! |
No comments:
Post a Comment