このビルは最近できたようで (以前は三菱銀行だったような..) 何の情報も持ってなかったのですが3階にレストランがあるという店内案内を見て来たのがここ、Hamac de Paradis Vie です。ほんと、帰省するたび新しいビルや見たことのないお店ができていて、浦島太郎気分。 And we found this restaurant, Hamac de Paradis Vie, on the 3rd floor. I believe this building space used to be a bank. Every time I come back to Kyoto, I find new buildings, shops, etc, and I feel a bit lost... |
多分15種類くらいは野菜の種類があったと思います。それそれ違う味や食感でなかなか楽しめました。 I believe 15 or so different kinds of vegetables were used. I enjoyed different taste and texture of each vegetable. |
夫はハンバーグのセットを注文。こちらはまあまあ。 My husband ordered the Hamburg steak set. This was just OK. |
そのまま四条通を突き当りまで歩いて八坂神社へ。夫は八坂神社から高台寺を抜けて清水寺まで歩くコースが大好きなので毎回ここへやってきます。 At the end of the street is Yasaka Shrine. My husband likes to walk from here to Kiyomizu-dera Temple, so we always come here when we are in Kyoto. |
神社に来たらお参りする前に手を洗わないと気がすまない私。昔からうちの親はこういうことにうるさかったので、習慣になってしまいました。三つ子の魂百まで。 I always wash my hands before I pray at shrines. |
舞殿には舞妓さんや芸妓さんの名前の入ったちょうちんも飾られています。 This is the stage for dancing. |
お参りをした後は、神社を抜けて円山公園へ。学生のころは桜の季節になるとここでお花見をしたなあと懐かしくなりました。 Then we kept walking to Maruyama Park adjacent to the shrine. |
円山公園の中には長楽館という洋館があります。これは、煙草王と呼ばれた村井吉兵衛の京都別邸だったのですが今はホテル・レストラン・カフェとして使われています。まだ一度もここの中に入ったことがないので、今度食事にでも来てみようかなあ。 In the park is Chouraku-kan, a European style building built in 1909 (designed by J.M. Gardiner) as a mansion for Kichibei Murai, a Japanese entrepreneur (tobacco business). This mansion is now used as hotel/restaurants/café. I have never got inside. Maybe I should try one of its restaurants next time. |
そのまま公園を抜けて、歩き続けます。これは大谷祖廟へ続く階段。 We passed the park and kept walking. This is the entrance to Otani Sobyo (tomb of monk Shinran), but we did not visit. |
祇園閣の先っちょが見えています。 The steeple of Gion-kan can be seen in this picture. |
屋根瓦に鬼の飾りが。私なら見過ごしてしまうようなことにも夫はよく気づき、写真に収めます。 Oni (an imaginary Japanese monster) on the roof. |
高台寺の前までやってきました。 Finally we came to Kodai-ji Zen-Temple. |
窓口でお金を払って一歩は入るとそこには見晴らしのよい景色が。先ほどの祇園閣もよく見えます。 We paid the fee at the reception, and got in. We had a nice view. We could see Gion-kaku clearly. |
瓦にも高台寺の名前がちゃんと入っています。 The roof tiles were engraved with the name of the temple. |
遺芳庵。 Iho-an (small room where tea ceremonies were held). |
書院と偃月池。 Reception Hall and Engetsu-chi. |
書院から観月台を通って開山堂へと続いている渡り廊下 (というのでしょうか?)。 The long corridor (?) connecting Reception Hall and Kaisan-do. |
方丈から見る前庭。 Garden in front of Main Hall. |
臥龍廊。長く続く屋根瓦、躍動感があって本当に龍のように見えます。 Garyoro. |
傘亭。 Kasa-tei. |
竹林の緑が眼に眩しい。 Beautiful green of the bamboos. |
このほかにも、写真撮影は禁止でしたが秀吉と北政所をお祀りしている霊屋には秀吉と北政所の木像があったりして、結構楽しめました。 There were many historical buildings/gardens and exhibitions in those buildings. I really enjoyed this visit. |
No comments:
Post a Comment