Sunday, April 17, 2011

Trip to Taiwan-Japan Day 9 (2) (京都 (Kyoto))

平安神宮を後にして、その後四条まで出てイノダコーヒーで遅い昼食。ここは小さい頃、家族で大丸百貨店に買い物に来た後いつも寄っていたお店で、今でもつい懐かしくて来てしまいます。ちなみに京都の人はお買い物は大丸派と高島屋派がいると思いますが (今は伊勢丹などもできたので、どうかわかりませんが私が子供の頃はそうだったんです)、うちの家は (たぶん父方の親戚中) 大丸派でした。

After visiting Heian Jingu Shrine, we came to Inoda Coffee to have late lunch.  I used to come here often with my family when I was little, and thus have very fond memories attached to this cafe.
今日は暖かかったのでアイスコーヒー。ここのコーヒーは基本砂糖・ミルク入りなのですが、夫のはブラックで、私のにはミルクを入れてもらいました。ここのコーヒーはこくがあって私の好きな味。

Since it was warm today, we both ordered the iced coffee.  I like their coffee - it has a deep, rich flavor.
私が頼んだのは (海老ピラフとちょっと迷ったのですが) 懐かしのイタリアンスパゲティー。テーブルの上で銀の食器の蓋を開けてくれるのも昔と変わらず懐かしい。味もおんなじ。変わったことといえば給士の人に女性が増えたこと。昔 (かな~り昔) は男性ばかりでした。

I ordered the tomato sauce based spaghetti.  This menu has been available since I was very young (more than 30 years ago).  It is always served in this silver bowl with the matching cover, which a wait staff removes at your table.
夫はビーフカツサンド。お肉はジューシー。

My husband ordered the fried beef sandwich.  The beef was tender and juicy.
その後、いろいろお買い物などをした後、近くにあるケーキ屋さん、Patisserie Au Grenier D'or へケーキを食べにやって来ました。ここのパティシエは昔、かの有名な Alan Chapel 本店で製菓部長をなさっていたらしいです。

After the lunch we walked around the area, looking for some souvenirs, etc.  Then we came to this pâtisserie, Pâtisserie Au Grenier D'or.  The owner of this pâtisserie used to work under Alain Chapel, a legendary French chef, as the head pastry chef at his  restaurant (Michellin 3 stars) in Mionnay, France.
ショーケースにはたくさんの種類のケーキが少しずつ飾られています。並べ方がランダムでユニーク。茶色いピラミッド型のものが有名なその名も"ピラミッド"。食べようかどうかちょっと迷ったのですが、私たちはチョコレートがそんなに好きではないのでパス。

Various different kinds of pastries were decorated in the showcase.  They were rather randomly displaced, which I thought interesting.  The most well-known pastry here is called "pyramid" (brown pyramid shaped ones in the picture).  I was thinking to get one, but neither of us are a big fan of chocolate, so we skipped it.
いろいろ目移りして、あれもこれも食べたかったのですが、1つ分しかおなかに余裕がないのでどれを選ぶかかなり真剣に悩んでしまいました。

I wanted to try each of them, but since my stomach had a space for only one piece of cake I had to concentrate very hard on selecting the right one for me.
喫茶室のインテリアはとてもコンテンポラリーな感じです。

The decoration of the salon was very contemporary.
でも、席からこんな中庭が見えるのが京都らしいですね。

But from the table, we could enjoy the view of this small Japanese style courtyard - this is the typical "Kyoto".
木苺のシブーストとアールグレイ。

The raspberry chiboust and earl gray.


木苺の酸味がカスタードとよく合っています。でも酸っぱいのが苦手な夫にはいまいちだったよう。

Acidity of raspberry matched well with the sweetness of cream.  But my husband was not very excited about this cake as he doesn't like sour taste in general.
苺のミルフィーユとアイスティー。

The strawberry millefeuille and iced tea.
ミルフィーユは生地が本当にさくさくでとてもおいしかったのですが、うまく切れなくてぐちゃぐちゃになってしまいました。ミルフィーユの上手な食べ方ってあるのでしょうか?あるなら是非知りたい...。

The puff pastry of millefeuille was very, very crisp and tasted so good, but it was impossible to cut it without totally breaking the cake.  I made it so messy after just one cut.  I wonder if anyone knows hot to eat millefeuille elegantly... 

View Larger Map

No comments:

Post a Comment