Friday, April 22, 2011

Trip to Taiwan-Japan Day 14 (京都 (Kyoto))

久しぶりに天麩羅が食べたいな~と思い、母にどこかよいお店がないか聞いたところ、この間点邑さんに行って来たらまあまあだったと言うので、お昼に予約して行って来ました。ここは、京都の超有名な旅館、俵屋さんがプロデュースするお店です。

I had a craving for tempura, so I asked my mom if she knew any good restaurant.  She said she recently visited the place called“Tenyu”, and it was not too bad, so I made a reservation for lunch. This restaurant is managed by the very famous inn, Tawaraya Ryokan which has been operated in Kyoto for more than 300 years.
入り口から2階に上がると、カウンター席が10席ほど (3階にもお席があります)。私たちは1時ごろに伺ったのですが、そのときはちょうど一巡目が終わるころで、先客の2人組みは食事を終えたところ。私達が入店した後すぐ、2階の席は全部埋まってしまいました。私は京都で天麩羅を食べに行くことはほとんどないのでよくわかりませんが、天麩羅屋さんって人気あるんですね。

On the second floor, ten seats are around the counter (more tables on the 3rd floor, as well).  All the seats were occupied when we were there.
夫はビールを注文。私はお茶。

This is the beer for my husband.
お料理は5千円のコースを注文しました。まずはすっぽんの茶碗蒸し。さすがにこれはすごく深い味わいでおいしい!茶碗蒸し好きの私としてはうれしい一品です。

We ordered the lunch course (¥5,000). At first, the chawan-mushi (a savory egg custard dish) with the broth from softshell turtles.  Very rich and deep flavor. Very good.
その後、天つゆ、大根おろし、レモン、塩と山椒が運ばれてきました。

Then condiments for tempura were served.
海老の殻。ぱりぱりしています。

The shrimp shells.  Very crunchy.
そして海老。ちょっと小さめ。私としてはもう少し大きな海老がよかったな~。

And the shrimp. They were on the smaller side – I prefer a bit bigger ones.
空豆。ちょうど空豆のシーズンなのか、今回の帰省中結構色々なお店で空豆が出てきました。

The fava beans.
生麩。

The wheat gluten. This is famous food in Kyoto.
もちもちしています。生麩、大好き。

Very chewy (like sticky rice cake), which I love!
白魚を紫蘇で巻いたもの。たくさんの白魚の顔が紫蘇の端っこから出ていて、ちょっと怖いかも。

The whitebaits wrapped with shiso (Japanese herb).
葱。甘みがあります。

The diced scallion.  Very sweet.
きすかと思ったら、はぜ。

I thought these were smelt-whitings, but actually they were a kind of gobies (? I don’t know if this is correct – I realized English language does not have many fish names.  I guess because English/American people don’t eat them!).
はぜってあまり食べたことがありませんでしたがふっくらしていておいしかったです。

They were very soft and good.
椎茸。肉厚のを期待してましたがそれほどでもありませんでした。

The shiitake mashrooms.  I was expecting very thick ones, but they were rather thin.
鮎の稚魚。

Juvenile ayu (I don’t know its English name).
最後に天丼か天茶 (白いご飯もありますが選ぶ人はほとんどいないと思います) が選べます。これは天茶。

At the end, ten-don (tempura over steamed rice in a bowl) or ten-cha(tempura over steamed rice with hot tea in a bowl) (or white rice, but I don’t think anyone chooses it) can be chosen.  This one is the ten-cha.
こちらは天丼。どちらも海老などのかき揚げが入っていました。

This is the ten-don.
これはデザート。きれいな器。

And the dessert.  The beautiful container.
イチゴのゼリー寄せ。さっぱりしています。それなりにおいしいとは思うのですが、えっ、天麩羅、もう終わり?って感じで、値段の割りにちょっと物足りないような..。ご飯も量は少なめだったし...。私が大食いなだけ?

Strawberries with jelly.  Very light.  The meal was not bad, but considering the price, I felt the portion was too small... Or I have a very big appetite??
なので、その後大丸百貨店の地下にある笹屋伊織のカフェに行ってデザートを食べることに。

Since both my husband and I could eat more, we went to have another dessert here (“Sasaya Iori”).
私は抹茶白玉あんみつ。

This is my order (green tea ice cream, green tea jelly, red bean, and sticky rice balls).
夫は抹茶パフェ。どっちも中身は似たようなもの。これでおなかも膨れたし、よしとしておきます。

My husband ordered the green tea parfait.  Finally we felt stuffed....


View

No comments:

Post a Comment